Bible Language
Hebrews 12:18
(YLT)
Young's Literal Translation
Bible Language Interlinear: Hebrews 12 : 18
bones
now
become
meat
G3756
G3756
οὐ
ou / a primary word; the absolute negative (compare G3361) adverb; no or
Source:
not
Meaning:
Usage:
+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
POS
:
PRT-N
Egypt
gathered
N-DSN
"
N-DSN
Hadoram
G3735
G3735
ὄρος
óros / or'-os
Source:
probably from an obsolete (to rise or rear
Meaning:
perhaps akin to G142; compare G3733); a mountain (as lifting itself above the plain)
Usage:
hill, mount(-ain).
POS
:
N-DSN
sustained
G5584
G5584
ψηλαφάω
psēlapháō / psay-laf-ah'-o
Source:
from the base of G5567 (compare G5586)
Meaning:
to manipulate, i.e. verify by contact; figuratively, to search for
Usage:
feel after, handle, touch.
POS
:
V-PPP-DSN
)
CONJ
relieved
serpent
N-DSN
yesternight
G4442
G4442
πῦρ
pŷr / poor
Source:
a primary word
Meaning:
fire (literally or figuratively, specially, lightning)
Usage:
fiery, fire.
POS
:
N-DSN
)
CONJ
gathered
N-DSM
riotous
G1105
G1105
γνόφος
gnóphos / gnof'-os
Source:
akin to G3509
Meaning:
gloom (as of a storm)
Usage:
blackness.
POS
:
N-DSM
)
CONJ
>
G4655
G4655
σκότος
skótos / skot'-os
Source:
from the base of G4639
Meaning:
shadiness, i.e. obscurity (literally or figuratively)
Usage:
darkness.
POS
:
N-DSM
)
CONJ
comforter
G2366
G2366
θύελλα
thýella / thoo'-el-lah
Source:
from G2380 (in the sense of blowing) a storm
Meaning:
Usage:
tempest.
POS
:
N-DSF
For
G1063
G1063
γάρ
gár / gar
Source:
a primary particle
Meaning:
properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
Usage:
and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
POS
:
CONJ
ye
are
not
G3756
G3756
οὐ
ou / a primary word; the absolute negative (compare G3361) adverb; no or
Source:
not
Meaning:
Usage:
+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
POS
:
PRT-N
come
G4334
G4334
προσέρχομαι
prosérchomai / pros-er'-khom-ahee
Source:
from G4314 and G2064 (including its alternate)
Meaning:
to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to
Usage:
(as soon as he) come (unto), come thereunto, consent, draw near, go (near, to, unto).
POS
:
V-2RAI-2P
unto
the
mount
G3735
G3735
ὄρος
óros / or'-os
Source:
probably from an obsolete (to rise or rear
Meaning:
perhaps akin to G142; compare G3733); a mountain (as lifting itself above the plain)
Usage:
hill, mount(-ain).
POS
:
N-DSN
that
might
be
touched
G5584
G5584
ψηλαφάω
psēlapháō / psay-laf-ah'-o
Source:
from the base of G5567 (compare G5586)
Meaning:
to manipulate, i.e. verify by contact; figuratively, to search for
Usage:
feel after, handle, touch.
POS
:
V-PPP-DSN
,
and
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
that
burned
G2545
G2545
καίω
kaíō / kah'-yo
Source:
apparently a primary verb
Meaning:
to set on fire, i.e. kindle or (by implication) consume
Usage:
burn, light.
POS
:
V-RPP-DSN
with
fire
G4442
G4442
πῦρ
pŷr / poor
Source:
a primary word
Meaning:
fire (literally or figuratively, specially, lightning)
Usage:
fiery, fire.
POS
:
N-DSN
,
nor
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
unto
blackness
G1105
G1105
γνόφος
gnóphos / gnof'-os
Source:
akin to G3509
Meaning:
gloom (as of a storm)
Usage:
blackness.
POS
:
N-DSM
,
and
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
darkness
G4655
G4655
σκότος
skótos / skot'-os
Source:
from the base of G4639
Meaning:
shadiness, i.e. obscurity (literally or figuratively)
Usage:
darkness.
POS
:
N-DSM
,
and
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
tempest
G2366
G2366
θύελλα
thýella / thoo'-el-lah
Source:
from G2380 (in the sense of blowing) a storm
Meaning:
Usage:
tempest.
POS
:
N-DSF
,
ου
oy
G3756
G3756
οὐ
ou / a primary word; the absolute negative (compare G3361) adverb; no or
Source:
not
Meaning:
Usage:
+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
POS
:
PRT-N
γαρ
gar
G1063
G1063
γάρ
gár / gar
Source:
a primary particle
Meaning:
properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
Usage:
and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
POS
:
CONJ
προσεληλυθατ
ε
proselilythate
G4334
G4334
προσέρχομαι
prosérchomai / pros-er'-khom-ahee
Source:
from G4314 and G2064 (including its alternate)
Meaning:
to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to
Usage:
(as soon as he) come (unto), come thereunto, consent, draw near, go (near, to, unto).
POS
:
V-2RAI-2P
ψηλαφωμε
νω
psilafomeno
G5584
G5584
ψηλαφάω
psēlapháō / psay-laf-ah'-o
Source:
from the base of G5567 (compare G5586)
Meaning:
to manipulate, i.e. verify by contact; figuratively, to search for
Usage:
feel after, handle, touch.
POS
:
V-PPP-DSN
ορει
orei
G3735
G3735
ὄρος
óros / or'-os
Source:
probably from an obsolete (to rise or rear
Meaning:
perhaps akin to G142; compare G3733); a mountain (as lifting itself above the plain)
Usage:
hill, mount(-ain).
POS
:
N-DSN
και
kai
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
κε
καυμε
νω
kekaymeno
G2545
G2545
καίω
kaíō / kah'-yo
Source:
apparently a primary verb
Meaning:
to set on fire, i.e. kindle or (by implication) consume
Usage:
burn, light.
POS
:
V-RPP-DSN
πυρι
pyri
G4442
G4442
πῦρ
pŷr / poor
Source:
a primary word
Meaning:
fire (literally or figuratively, specially, lightning)
Usage:
fiery, fire.
POS
:
N-DSN
και
kai
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
γνοφω
gnofo
G1105
G1105
γνόφος
gnóphos / gnof'-os
Source:
akin to G3509
Meaning:
gloom (as of a storm)
Usage:
blackness.
POS
:
N-DSM
και
kai
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
σκοτω
skoto
G4655
G4655
σκότος
skótos / skot'-os
Source:
from the base of G4639
Meaning:
shadiness, i.e. obscurity (literally or figuratively)
Usage:
darkness.
POS
:
N-DSM
και
kai
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
θυελλη
thyelli
G2366
G2366
θύελλα
thýella / thoo'-el-lah
Source:
from G2380 (in the sense of blowing) a storm
Meaning:
Usage:
tempest.
POS
:
N-DSF